「偉い人」を英語で【日本語独特の表現】
「偉い」「偉い人」と辞書で調べると、great manなどが出てくるのですがいまいちしっくりきません。(私もこっちにきてから何度も検索しました。。)
そもそも欧米の企業では日本に比べて上下関係の感覚が圧倒的に低いので「自分より役職が上」の人のことを「偉い」と表現したりしません。
なのでぴったりくる表現はないのですが、一番近いのはSenior leaderになります。
頭の中で「偉い」がでてきたらこれを使えばオーケーです。
例)
I’m going to have a Skype meeting with a senior leader of my company.
会社の偉い人とスカイプ会議があります。
ただこの表現は役員やマネジメント層をイメージされるのでもう少し上司に近い人を指すときはbossやsuperiorが適切です。