「顕在的な」「潜在的な」を英語で【apparentを使いこなす】

2020年2月10日

 

 

apparentはネイティブがよく使う単語ですが、きちんと理解して使いこなすのが難しい単語かなと思います。

辞書で引くと「明白な、はっきりした、外見上の、見かけの」といった意味がでてきますが、イマイチ理解しづらいなと思っていました。

 

個人的には、日本語でいうところの「顕在的な」「潜在的な」を表す単語だとインプットしてから使えるようになりました。

 

apparent 顕在的な(はっきりとした)

inapparent 潜在的な(隠れた)

 

It is apparent (that) 〜 と〜以降の文章を「顕在的だ、明らかだ」と言うこともできますし、

apparent 名詞 で「顕在的な〜」と名詞を修飾することもできます。

 

 

例)

 

It is apparent that he doesn’t want to do that.

彼がそれをやりたくないのは明らかだ

 

The market demand is becoming apparent.

マーケットの需要が顕在化してきている

 

There is an inapparent but strong need for that kind of services.

その類のサービスへの、潜在的だが強いニーズがある