「はまっている」を表すintoについて【英会話定番表現】

2020年1月5日

 

 

「〜が好き」と言いたいときまず思いつくのが I like~ や I love~ かと思うのですが、「〜にはまっている」を言いたいときは into を使います。

なんとなく「〜が好き」よりも「最近〜にはまってて、、」という表現の方が口語的で自然な場面も多いですよね。

 

Now I’m really into an American drama.

今あるアメリカのドラマにはまっています

 

またこの表現のbe動詞部分をgetに変えると「はまる」という動作になります。

 

I got into American dramas when I was a university student.

大学生のときアメリカのドラマにはまった

 

 

また「〜が好き」の他の定番表現に、

be a big fan of 〜 というのもあります。

 

I was a big fan of rock music.

私はロックミュージックが好きだった

 

合わせて覚えておきましょう。