「〜日ぶり」「〜ヶ月ぶり」は英語で?【意外と出てこない表現】
「〜日ぶり」とか「〜ヶ月ぶり」って、「あれ、なんて言うんだっけ、、」と意外と止まってしまうフレーズではないかなと思います。
私が使っているのは2パターンです。
①「久しぶり」に近い表現
先日久しぶりをit’s been a while で表現すると書きました。
〜ぶり、もこのフレーズを使って表現できます。
It’s been 3 days since I studied English the last time.
3日ぶりに英語勉強した。
リンクの記事にも書きましたが、「〜日ぶりに〜した」という日本語が頭に浮かんだら、
I studied English …etc
と I (私は) から始めたくなりますよね。
なので「久しぶり」「〜ぶり」は it’s been.. で始めるという整理で慣れる必要があります。
②for the first time in 〜
こっちであれば、I (私は)から始められるのでよりしっくりくるかもしれません。
以下のように使います。
I studied English for the first time in 3 days.
3日ぶりに英語勉強した。
I went to Tokyo for the first time in 2 years.
2年ぶりに東京に行った。
①でも②でもどちらでもいいと思います。
私の場合は It’s been.. の形が染み込んでしまったので、
It’s been 3 days. とか
It’s been 2 years. ということが多いです。
またこの表現だとそのあと文章繋げなくても意味が伝わる場合がほとんどなので便利だったりします。
参考にしてみてください。