「外注」「内製」を英語で【ビジネス頻出】
外注、内製と言いたい時に一番よく使われるのが、
外注する【動詞】 outsource
内製の、自社の【形容詞 / 副詞】 in-house
です。
それぞれ動詞と形容詞(副詞)で品詞が違うので注意が必要です。
例文を参考にしてみてください。
例)
Did you outsource the new web service? (動詞)
新しいウェブサービスは外注ですか?
We are proud of high service quality of in-house call center. (形容詞)
自社コールセンターの高いサービス品質を誇りに思っている
We used to make those in-house but now buy them from other companies. (副詞)
以前は内製でそれらを作っていましたが、今は他社から購入しています
あえて品詞を合わせたいのであれば、
【形容詞】
外注の outsourced
内製の in-house
【動詞】
外注する outsource
内製する make(develop) it in-house
になります。
ビジネス頻出単語なので是非おさえておきましょう。