electric、electronicの違い【ややこしい英単語】
electric、electronic、はたまたelectrical(ディズニーのパレードとかこれですよね)など、電気系の単語というのは分かるのですが、違いがわかりづらいですよね。
しかも結構使う場面があって「電力」「電気自動車」「電子書籍」「電子カルテ」や、またビジネスにおいてもデジタル化進行に伴って「電子請求書」や「電子証券」など電子〜という言葉が頻繁に登場します。
ただ意外と違いはシンプルで、
electric (≒electrical) 電気の
electronic 電子の
です。
上に挙げた例でいうと、
electric 「電力」「電気自動車」
electronic「電子書籍」「電子カルテ」「電子請求書」「電子証券」
という整理になります。
電力 electric power
電動自動車 electric car
電子書籍 electronic book (e-book)
電子カルテ electronic medical record
電子請求書 electronic bill
つまりe-○○は全てelectronic(電子)という意味です。
ちなみにelectricとelectricalにも違いはあるらしいのですが、ネイティブでも違いを説明するのは難しいとのことなので一旦無視で大丈夫ですし、electricalの登場頻度は多くないので
electric (≒electrical) 電気の
electronic 電子の
の整理で覚えておけば大丈夫です。