「味が濃い」「味が薄い」を英語で【主婦英会話】

 

(50代・英会話経験0の主婦の方に英語コーチングを行い『海外移住』という目標を一緒に達成するまでの記録です)

 

「味が濃い」「味が薄い」と言いたいときは、”have much taste” “have little taste”を使います。

 

日本語の「濃い」「薄い」からthick, thinとしても意味は伝わると思いますが、

thickは「どろどろしてる」thinは「水っぽい」液体の濃度に使われる言葉なのでニュアンスが異なります。

 

This soup has much taste.

このスープ味が濃いなあ。

 

This pasta has little taste.

このパスタは味がうすいよ。

 

スピーキング練習用動画作ったので是非活用してみてください!

https://youtu.be/43SAhh1HfyM