Squeezeの使い方【基本動詞にプラスして覚えておきたい単語】
Squeezeって「圧搾する」「搾る」という意味で、
She squeezed juice from oranges.
オレンジを搾ってジュースを作った
みたいな感じで使われます。
この「搾る」ニュアンスって基本動詞ではカバーできないので覚えておいた方がいいのと、今回はそこから派生したスピーキングで使える用法を紹介します。
Squeeze (in, into, through, out)「押し込む」「かき分けて進む」
日本語で表現するのが難しいので例文をあげます。
Japanese trains are very crowded and I squeezed in.
日本の電車はとても込んでいて、ぎゅうぎゅうに押して入っていた
I squeezed into the bus.
バスに押して入った
I squeezed things into my suitcase.
スーツケースに物を詰め込んだ
I squeezed through the crowd.
人混みを押し分けて進んだ
The room was very crowded but I managed to squeezed out.
その部屋はとても混んでいたがなんとか外に出た
特に海外で日本のことを話すときに「毎朝めっちゃ混んでて人を押し込んで電車に乗っていた」という会話をおそらく20回くらいしていて、そういった文脈でsqueezeが使えます。
この他にも「(経済的に)圧迫する」「搾取する」という意味もあるのですが、頻出ではないので上記のニュアンスを是非頭に入れておいてください。